Tras ver el capítulo de este domingo 1 de septiembre de Breaking Bad - s05e12: Rabid Dog - repasábamos Héctor y yo los capítulos que quedan pendientes. Estos son:
Bien, si son un "poco" frikies, se habrán dado cuenta del nombre del antepenúltimo episodio: Ozymandias.
Sí, es el personaje [Wikipedia [1]] del excelente comic Watchmen, del que ya he hablado en el blog. Ozymandias es un tipo inteligentísimo... ¿como Heisenberg?
Pero Ozymandias [Wikipedia] es también un soneto de Percy Bysshe Shelley, publicado el 11 de enero de 1818...
Aclaremos en primer lugar que Ozymandias es un alias del faraón Ramsés el Grande.
¿Y de qué trata la obra? La wikipedia tiene la palabra:
[1] En inglés ya que no existe el término en español.
- Domingo 8 Septiembre. Capítulo 13: To’hajiilee
- Domingo 15. Capítulo 14: Ozymandias
- Domingo 22. Capítulo 15: Granite State
- Domingo 29. Capítulo 16 y final serie : Felina
Bien, si son un "poco" frikies, se habrán dado cuenta del nombre del antepenúltimo episodio: Ozymandias.
Sí, es el personaje [Wikipedia [1]] del excelente comic Watchmen, del que ya he hablado en el blog. Ozymandias es un tipo inteligentísimo... ¿como Heisenberg?
Pero Ozymandias [Wikipedia] es también un soneto de Percy Bysshe Shelley, publicado el 11 de enero de 1818...
Aclaremos en primer lugar que Ozymandias es un alias del faraón Ramsés el Grande.
¿Y de qué trata la obra? La wikipedia tiene la palabra:
El tema central de "Ozymandias" es la inevitable decadencia de todos los líderes y de los imperios que estos construyen sin importar cuan poderosos fueron en su tiempo.Este es el soneto:
I met a traveller from an antique land Who said: Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them, on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown, And wrinkled lip, and sneer of cold command, Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped on these lifeless things, The hand that mocked them and the heart that fed: And on the pedestal these words appear: "My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!" Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal wreck, boundless and bare The lone and level sands stretch far awayTraducción
Conocí a un viajero de una tierra antigua que dijo: «dos enormes piernas de piedra se yerguen sin su tronco en el desierto; junto a ellas, en la arena, semihundido descansa un rostro hecho pedazos, cuyo ceño fruncido y mueca en la boca, y desdén de frío dominio, cuentan que su escultor comprendió bien esas pasiones que todavía sobreviven, grabadas en la piedra inerte, a la mano que se mofó de ellas y al corazón que las alimentó. Y en el pedestal se leen estas palabras: "Yo soy Ozymandias, rey de reyes: ¡Contemplad mis obras, oh poderosos, y desesperad!" No queda nada a su lado. Alrededor de las ruinas de ese colosal naufragio, infinitas y desnudas se extienden, a lo lejos, las solitarias y llanas arenasY mira por donde me encuentro esto:
[1] En inglés ya que no existe el término en español.
No hay comentarios:
Publicar un comentario